Friday, 21 June 2024

Contre les LLMs: human creation process


Paramètres du romans vs LLMs: 

Ce qui à l'époque m'a frappé le plus, c'est sans doute la manière dont de très légères modifications des conventions narratives pouvaient produire une authentique impression de nouveauté. Bannir les métaphores anthropomorphes et la structure causale de l'intrigue traditionnelle, cela n'a pas l'air terriblement révolutionnaire; pas plus d'ailleurs que la description carrée, objective, des objets ne paraît extraordinairement originale. Mais l'effet produit par ces quelques déplacements était, en vérité, spectaculaire. Je me pris à penser que je pourrais réussir à créer des effets inédits en manipulant les paramètres de base du roman et je m'y attaquai dans Oublier Elena, mon premier roman, écrit à la fin des années soixante, mais publié seulement en 1973. Ce livre est écrit au présent selon le point de vue d'un amnésique qui entreprend la construction de son moi et s'efforce de convaincre son entourage qu'il se rappelle et comprend tout. Comme Robbe-Grillet, j'étais sous l'influence de Kafka et de l'ambiance polar». Avec. comme source d'inspiration supplémentaire, l'exemple audacieux et rigoureux de Robbe-Grillet lui-même.

(Sur Robbe Grillet: MARIENBAD, MICHIGAN par Edmund White, in Critique, 2001)

*

https://youtu.be/dOF9vc5tLJ4?si=Va__ip2_u1aPWEWB

À côté du sujet...


Quoi de plus banal que l'exercice de philo : connaissance pure donc base de données donc llm

Cf les échecs : premier jeu hacké par un programme...


Plus dure : écrire un texte original sur le bonheur vs raison...

Ou : une (bonne) copie de philo est elle invariante ? ...

*

Prompt signifie exactement : à la manière de : 
Imiter. On arrive donc à obtenir d'une machine une 'bonne' imitation.... Parfait ! C'est exactement ce qu'on en attend usuellement.
Il est étrange qu'on attende désormais de l'imitation un 'contenu' !  A ce point là il convient de s'inquiéter davantage non de nos bêtes (machines) que de nous-mêmes...

FR LXI: crétinisme militant

 









FR LX : patrouille de France

 https://www.youtube.com/watch?v=f-DPv565Psg



FR LIX : Fantasme de l'automate



https://youtu.be/b51VRWYFcOY?si=Fk2suwoq9glvM0tD

Militaire

Go to limit

Human expertise / certification (règle, théorie)

La théorie est supposée alimenter l'expertise, pas la remplacer

Fantasme de l'automate

TD:algo : l'outil maîtrisé dans toute sa chaîne, les évolutions, interactions,...

Concept du vol de l'oiseau. Ex du vélo

Loi de Say : plutôt que de laisser le temps à l'utilisateur de maîtriser et améliorer l'outil, Say pousse à l'obsolescence.

L'utilisateur banni de la recherche développement.


*

Résonner comme un marteau :

"Marteau, dit moi qui est le plus beau ?"




Tuesday, 28 May 2024

FR LVII: theoenergia III: Od/A

Od V, 408-450

Od<>A

< : dx là, aidant 

> : je(u)dx soufle de vie, de mort : vibration (de l'être)








*


‘ὤ μοι, ἐπεὶ δὴ γαῖαν ἀελπέα δῶκεν ἰδέσθαι

Ζεύς, καὶ δὴ τόδε λαῖτμα διατμήξας ἐπέρησα,

ἔκβασις οὔ πῃ φαίνεθ᾽ ἁλὸς πολιοῖο θύραζε:

ἔκτοσθεν μὲν γὰρ πάγοι ὀξέες, ἀμφὶ δὲ κῦμα

βέβρυχεν ῥόθιον, λισσὴ δ᾽ ἀναδέδρομε πέτρη,

ἀγχιβαθὴς δὲ θάλασσα, καὶ οὔ πως ἔστι πόδεσσι

στήμεναι ἀμφοτέροισι καὶ ἐκφυγέειν κακότητα:

μή πώς μ᾽ ἐκβαίνοντα βάλῃ λίθακι ποτὶ πέτρῃ

κῦμα μέγ᾽ ἁρπάξαν: μελέη δέ μοι ἔσσεται ὁρμή.

εἰ δέ κ᾽ ἔτι προτέρω παρανήξομαι, ἤν που ἐφεύρω

ἠιόνας τε παραπλῆγας λιμένας τε θαλάσσης,

δείδω μή μ᾽ ἐξαῦτις ἀναρπάξασα θύελλα

πόντον ἐπ᾽ ἰχθυόεντα φέρῃ βαρέα στενάχοντα,

ἠέ τί μοι καὶ κῆτος ἐπισσεύῃ μέγα δαίμων

ἐξ ἁλός, οἷά τε πολλὰ τρέφει κλυτὸς Ἀμφιτρίτη:

οἶδα γάρ, ὥς μοι ὀδώδυσται κλυτὸς ἐννοσίγαιος.’



ἧος ὁ ταῦθ᾽ ὥρμαινε κατὰ φρένα καὶ κατὰ θυμόν,

τόφρα δέ μιν μέγα κῦμα φέρε τρηχεῖαν ἐπ᾽ ἀκτήν.

ἔνθα κ᾽ ἀπὸ ῥινοὺς δρύφθη, σὺν δ᾽ ὀστέ᾽ ἀράχθη,

εἰ μὴ ἐπὶ φρεσὶ θῆκε θεά, γλαυκῶπις Ἀθήνη:

ἀμφοτέρῃσι δὲ χερσὶν ἐπεσσύμενος λάβε πέτρης,

τῆς ἔχετο στενάχων, ἧος μέγα κῦμα παρῆλθε.

καὶ τὸ μὲν ὣς ὑπάλυξε, παλιρρόθιον δέ μιν αὖτις

πλῆξεν ἐπεσσύμενον, τηλοῦ δέ μιν ἔμβαλε πόντῳ.

ὡς δ᾽ ὅτε πουλύποδος θαλάμης ἐξελκομένοιο

πρὸς κοτυληδονόφιν πυκιναὶ λάιγγες ἔχονται,

ὣς τοῦ πρὸς πέτρῃσι θρασειάων ἀπὸ χειρῶν

ῥινοὶ ἀπέδρυφθεν: τὸν δὲ μέγα κῦμα κάλυψεν.

ἔνθα κε δὴ δύστηνος ὑπὲρ μόρον ὤλετ᾽ Ὀδυσσεύς,

εἰ μὴ ἐπιφροσύνην δῶκε γλαυκῶπις Ἀθήνη.

κύματος ἐξαναδύς, τά τ᾽ ἐρεύγεται ἤπειρόνδε,

νῆχε παρέξ, ἐς γαῖαν ὁρώμενος, εἴ που ἐφεύροι

ἠιόνας τε παραπλῆγας λιμένας τε θαλάσσης.

ἀλλ᾽ ὅτε δὴ ποταμοῖο κατὰ στόμα καλλιρόοιο

ἷξε νέων, τῇ δή οἱ ἐείσατο χῶρος ἄριστος,

λεῖος πετράων, καὶ ἐπὶ σκέπας ἦν ἀνέμοιο,

ἔγνω δὲ προρέοντα καὶ εὔξατο ὃν κατὰ θυμόν:



‘κλῦθι, ἄναξ, ὅτις ἐσσί: πολύλλιστον δέ σ᾽ ἱκάνω,

φεύγων ἐκ πόντοιο Ποσειδάωνος ἐνιπάς.

αἰδοῖος μέν τ᾽ ἐστὶ καὶ ἀθανάτοισι θεοῖσιν

ἀνδρῶν ὅς τις ἵκηται ἀλώμενος, ὡς καὶ ἐγὼ νῦν

σόν τε ῥόον σά τε γούναθ᾽ ἱκάνω πολλὰ μογήσας.

ἀλλ᾽ ἐλέαιρε, ἄναξ: ἱκέτης δέ τοι εὔχομαι εἶναι.’