En terre grecque, révélation 'propre' du dieu : là pour moi, en propre, en terreur.
*
lumière : preuve de vie, et de mort (Φύσις κρύπτεσθαι φιλεῖ)
*
l'instant de ma mort (Blanchot) - ego moriturus , ergo sum
*
ἀλλ᾽ ὅτε δὴ τὸ τέταρτον ἐπέσσυτο δαίμονι ἶσος,
ἔνθ᾽ ἄρα τοι Πάτροκλε φάνη βιότοιο τελευτή:
ἤντετο γάρ τοι Φοῖβος ἐνὶ κρατερῇ ὑσμίνῃ
δεινός: ὃ μὲν τὸν ἰόντα κατὰ κλόνον οὐκ ἐνόησεν,
ἠέρι γὰρ πολλῇ κεκαλυμμένος ἀντεβόλησε:
στῆ δ᾽ ὄπιθεν, πλῆξεν δὲ μετάφρενον εὐρέε τ᾽ ὤμω
χειρὶ καταπρηνεῖ, στρεφεδίνηθεν δέ οἱ ὄσσε.
*
Apollon Terminator : Iliade → Oedipous Tyrannos [OT]
*
OT : dx proche : Iliade : Achilles foudroyé, Apollon déjà, via son proxi Patrocles : la mort d’Achille
approche du dx : dx qui me cherche, et me trouve
(Iliade→OT =) Achille → Oedipe vs ⊩ Odyssée → Athéna : dos vs face
*
tragédie : ap-proche du dieu : Ereignis
*
Iliade : Achilles Tyrannos, μῆνιν οὐλομένην Πηληϊάδεω Ἀχιλῆος
*
l'instant de ma mort : terreur
Et ce temps, cet événement/Ereignis, survient avec l'approche d'un dieu
Ce dieu vient pour moi. Spécialement.
Par derrière, dans mon dos.
Hector, Patrocles : masques, signes d'une mort qui approche.
*
Quand Iliade s'ouvre, la gloire d'Achille est passée. Comme pour Œdipe.
*
Pas de "vérité"/ unverborgenheit. Mais la terreur d'un dx qui vient pour moi, pour annoncer ma mort : Procès.
*
vérité* : logos chrétien : logos de la faute. Macbeth.
Inventio de la raison* : achat de l'immortalité, expropriation de l'événement, éloignement du dieu.
Apollon ne punit pas Œdipe : il est là pour sa peau : l'épiphanie vaut sentence de mort.
*
Tout à l'inverse : Athéna
Iliade unité de temps de lieu. Odyssée tout l'inverse.
II- de face
Achille aime Patrocle, un mortel, et c'est sa faiblesse. A l'inverse Athéna protège Odyssée et c'est sa force.
No comments:
Post a Comment